EP word of the week (#152): batido

Como nos estamos a aproximar a passos largos do Verão, pareceu-me bem escolher uma palavra que servisse para criar um ambiente mais quente e caloroso em todos vocês!

A Palavra da Semana de hoje é [o] batido, que em Portugal é utilizada para qualquer tipo de bebida que envolva o esmagamento, corte e liquidificação de qualquer fruta e/ou vegetal, normalmente com a adição de leite ou outro agente combinador.

pexels-photo-103566.jpeg

Continue reading

Advertisements

EP idiom of the week (#151): dar uma mãozinha

Os portugueses são especialistas na arte de desenrascar, ou seja, fazer algo com relativa facilidade ou de ultrapassar um problema utilizando estratégias únicas.

É por isso que a nossa habilidade com as tarefas também se estende às palavras que utilizamos para caracterizar estas ações :) E nenhuma é tão apropriada como “dar uma mãozinha”, que significa dar uma ajuda, apoiar alguém a completar ou terminar alguma atividade ou tarefa.

22dba21cea85011b264d6b53248c3410-825x550
Algumas pessoas têm mãos pequenas, mas qualquer um pode dar uma mãozinha a alguém que precise de ajuda. 

Continue reading

EP word of the week (#150): liberdade

Hoje, dia 25 de abril, celebra-se o dia do golpe de Estado que, em 1974, terminou com uma ditadura de 48 anos e deu aos portugueses a liberdade e a esperança de que tanto precisavam.

Muitas coisas mudaram desde então, a grande maioria para muito melhor, mas a conquista mais importante de Abril foi mesmo esta: a liberdade de poder dizer o que se quer, de nos podermos reunir e discutir ideias e projetos de sociedade diferentes, a recusa de propostas autoritárias e a exaltação dos Direitos Humanos e da dignidade da pessoa humana.

1024px-25_de_abril_sempre_henrique_matos

Continue reading

EP idiom of the week (#149): amigo da onça

Já alguma vez conheceram uma pessoa que, com o tempo, acharam que se tinha tornado vossa amiga para depois perceber que talvez não fosse esse o caso, alguém que vos engana, que é falso ou que não se preocupa verdadeiramente convosco?

Acho que todos nós já passámos por este tipo de experiências; felizmente em português existem umas quantas formas de nos referirmos a este tipo de “amigos”!

Uma das mais populares é [o] amigo / [a] amiga da onça; [a] onça é o nome dado pelos brasileiros ao jaguar, um animal felídeo aparentado ao leopardo. Segundo alguns artigos brasileiros, a expressão teve origem numa história popular/anedota e depois popularizada por uma personagem do famoso (no Brasil) comediante Péricles.

onc3a7a

Continue reading

Vocab Expansion (#1): 7 essential verbs derived from ter

The verb ter (to have) is so important in Portuguese that it’s used to form other verbs; these verbs are conjugated in the same way as the verb they originate from – since ter is a bit irregular, you should drill those conjugations before applying them to these new verbs. 

So, here’s a list of 7 essential verbs derived from ter (in alphabetical order) to enhance your vocabulary:

1. abster-se

Meaning: to abstain, to refrain from doing something

Sentence: Eu abstive-me de votar nas últimas eleições. I abstained from voting in the last election.

Continue reading

EP word of the week (#148): fatura

A Palavra da Semana de hoje é talvez uma das mais comuns na vida quotidiana de um português ou de uma portuguesa. [A] Fatura é um bilhete (um pedaço de papel) que certifica uma compra que tenha sido feita com o uso do número de identificação fiscal / número de contribuinte de quem a fez.

Como podem compreender, isso é importante em termos fiscais para que o Ministério das Finanças possa conhecer os gastos de cada pessoa; para cada cidadão, a contabilização das faturas pode ser utilizada para ganhar vantagens fiscais, incluindo a reposição de algum do dinheiro gasto (dependendo dos rendimentos de cada um). Para muitas pessoas de classe média e baixa, o dinheiro ganho através da redistribuição permitida pelo Imposto de Rendimento de Pessoas Singulares (IRS) é essencial para reequilibrar as suas contas ou para poupar mais algum dinheiro. Para o Estado, é uma forma de controlar as fraudes de rendimentos e de redistribuir o dinheiro coletado por pessoas com maiores necessidades.

imagem-colhida-de-fatura-calculadora-do-homem-de-negc3b3cios-na-mesa-40191346

Continue reading

EP expression of the week (#147): Onde está[s]?

A Expressão da Semana de hoje é muito comum, como já podem ter percebido! E é especial pela grande diferença entre a forma portuguesa (de Portugal) e a brasileira.

Estou a falar da expressão “Onde está[s]”, utilizada quando se quer saber onde [em que lugar no espaço] algo ou alguém está. Uma construção perfeitamente normal, presente em muitíssimas línguas, sendo que grande parte das línguas indo-europeias utilizam uma forma dos verbos copulativos de espaço (estar to besein – zijn – essere/stare…) para a expressar.

bjogl
Capa do DVD português do filme O Brother, Where Art Thou? (2000), dos Irmãos Coen. No Brasil, o título do filme é E Aí, Meu Irmão, Cadê Você?

Continue reading

Ask Luís! (#16): European Portuguese books online

Hello, everyone!

Here’s a new question, courtesy of Jamie Skinner:

Olá Luís!

I have been learning Portuguese for about 3 months now. I study really hard…. But I wanted to find some books to read on the kindle store.

All I can find for language learners is Brazilian Portuguese short stories. Do you happen to know any beginner/intermediate level Portuguese books?

Thanks

Jamie

Continue reading

EP word of the week (#146): pechisbeque

Bom dia a todos! Espero que tenham tido uma ótima semana (e que esta, que já vai a meio, esteja a ser igualmente boa).

Nesta quarta-feira de fim de Março, trago-vos uma palavra que poderão ouvir na rua, especialmente junto a feiras e mercados de artesanato, e na sua maioria por pessoas com maior idade. Estou a falar de [o] pechisbeque (nome e/ou adjetivo), um utensílio ou coisa de pouca qualidade ou sem grandes utilizações práticas (trinket em inglês).

pechisbeque

Continue reading