European Portuguese idiom of the week (#205): pentear macacos

Boa tarde a todos!

A expressão de hoje é muito engraçada; quando alguém diz “Vai pentear macacos”, está a pedir à outra pessoa para não ser chata, ou pelo menos para ir chatear outra pessoa.

Existe alguma expressão semelhante na vossa língua materna? Partilhem-nas connosco nos comentários!

Um pente.         /        Macacos.
Continue reading

European Portuguese word of the week (#204): alcatrão

Bom dia ou Boa tarde/noite a tod@s! Mais uma quarta-feira, mais metade de uma semana já despachada, o que significa tempo de vos dar mais uma Palavra da Semana!

A palavra de hoje é [o] alcatrão, cuja utilização mais comum em Portugal refere-se ao pavimento das estradas por onde passam os veículos (carros, motas, camiões, bicicletas, etc.). É um tipo de betume utilizado na engenharia rodoviária para criar superfícies para as estradas. Também pode ser chamado de [o] asfalto, que é o único termo utilizado no Brasil.

gray car in the middle of highway near green trees
Uma estrada pavimentada. Photo by Etha on Pexels.com

Continue reading

European Portuguese idiom of the week (#203): partir a loiça toda

Bom dia a todos, e bem-vindos a mais uma Expressão da Semana! Onde quer que estejam, espero que estejam a aproveitar o vosso 1.º de Maio (especialmente se for feriado como na União Europeia!).

A expressão que vos trago hoje não está diretamente relacionada com o feriado, mas era uma expressão que já vos queria apresentar há algum tempo. “Partir a loiça toda” pode significar o óbvio (partir mesmo a loiça), mas neste sentido idiomático quer dizer “fazer algo de surpreendente, arriscado e fora do comum”. Ou seja, a loiça acaba por ser uma metáfora para uma destruição mais ao nível de quebrar mentalidades, da iconoclastia mental.

grayscale of woman in black flat sandals walking
Partir a loiça toda. Photo by Eneida Nieves on Pexels.com

Continue reading