EP words of the week (#91): registo / rasto

Hello, everyone!

Today’s Word of the week is once more a twofer, this time to show you another singular feature of the EP-BP continuum of differences: how Brazilian Portuguese adds an r to some words after st-.

The two words I chose for the feature are [o] registo (registry, registering, register) and [o] rasto (track, trail, trace [of someone or something], which in BP and some dialects of EP become [o] registro and [o] rastro. To be fair, it’s EP who seems to be doing some dropping instead of BP doing some adding, since the Latin cognates registrum (“register”) and rastrum (rake) have the r; this indicates that BP, having its origins in an earlier form of Portuguese, kept a consonant that was lost in EP.

Don’t be fooled into thinking that all words with -st[]o never take an -r in EP (Portuguese is always much more complicated than that); we also have [o] mastro (mast, flagpole), [o] claustro (cloister), [o] maestro (conductor, of an orchestra), [o] lastro (ballast, of a ship), [o] astro (celestial body), and [o] lustro (polish), just to name a few.

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s