EP word of the week (#31): brócolos

We’re halfway through Spring (and it’s finally starting to feel like it too – yesterday the temperatures reached 31 °C / ~88 °F in Lisbon), so it makes sense to celebrate the differences between European and Brazilian Portuguese in the natural world that comes in bloom in the season (some of these products may not be in season right now, but it’s the thought that counts).

We start this tour with a word so green it’s usually used as a byword for all vegetables: yup, Portuguese has two different words for broccoliBP uses [os] brócolis, while EP uses the word [os] brócolos. What a difference a letter makes, right?

1413283731brocolos

It’s important to stress the fact that both words are pluralia tantummeaning they should preferrably only be used in the plural, hence why I’ve written os between brackets – some people may use the singular form in daily speech (either for a broccoli arm or the whole bud), but that’s grammatically incorrect.

 

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s